Tengwaresla

Tengwar for Latin American Spanish   
Español (Spanish) in the Tengwar alphabet

This is a method of writing Latin American Spanish using Tolkien’s Tengwar
alphabet devised by Exelsus. He has based his method strictly on Quenya from
the third age, and believes it keeps a good balance between orthography and
pronunciation and a good compatibility with the original Quenya. With few modifications
it can also be a good method for European Spanish.

Notable features

  • Type of writing system: vocalised abjad
  • Direction of writing: left to right in horizontal lines
  • Vowels are written with diacritics over the consonants that precede them,
    or over a vowel carrier if they are at the beginning of a word or on their own.

Consonants (tengwa)

Tengwar for Spanish - consonants
Tengwar for Latin American Spanish - consonants
Tengwar for Latin American Spanish - consonants

Vowels (tehtar)

Tengwar for Latin American Spanish - vowels

Diphthongs

Tengwar for Latin American Spanish - vowels

Notes

  • 1) c: ‘c’ is a redundant consonant, when it preceds an a,o and u is pronounced as [k], when it
    preceds e and i is pronounced as [s]. As letter ‘k’ is rarely used in spanish it can share the same tengwa for the [k]
    sound. For the [s] sound the a the ‘Súlë’ tengwa is used instead of the ‘Silmë’ to differentiate.
  • 2) qu: In spanish, ‘q’ is always followed by an ‘u’, and in that case the ‘u’ is silent so is grouped
    in the same tengwa.
  • 3) b/v: ‘b’ is pronounced as [ß], and ironically ‘v’ can be either [b] or [ß], and very seldom [v] in day to day use. In
    order to preserve ortography those where assigned to different tengwas, even when ‘b’ is less comon than ‘v’.
  • 4) y: ‘y’ can be a consonant or a vowel. In case is a vowel in need for a carrier, the silent ‘Anna’ tengwa is used instead
    the short carrier used for the other vowels
  • 5) g: ‘g’ is pronounced as a [x] or [h] when it preceeds vowel e, else is pronounced as [g] or [?]. As the[x/h] sound
    coincide with the letter ‘j’ and both are common it was better to keep them in separate tengwas. When ‘gu’ souds like [gu:] tough, the ‘u’
    has to be represented appart
  • 6) r: In Quenya when an ‘r’ preceds a consonant, the ‘Órë’ tengwa is used (n shaped). When it preceds a vowel the ‘Rómen’
    tengwa is use (y shaped). The ‘rr’ can be represented by adding a bar under the ‘Rómen’ tengwa so it is doubled.
  • 7) w: The ‘w’ is almost never used in spanish, only in some names, and translated words.
  • 8) l: ‘l’ represents an [l], and ‘ll’ represents an [j/d?], and this can be done by placing a bar under this tengwa
    so it is doubled.
  • 9) s: This tengwa can be represented in two ways, the downward form is tipically used (and recomended) when it contains a
    tetha, although is not necesary. If this tengwa is the last in a word it can be represented as a curl Tengwar for Latin American Spanish - s curl
    attached to the previous letter, but this is not mandatory.
  • 10) z: This consonant has the same sound as ‘s’. In order to preserve ortography, another tengwa was used. According
    to Tolkien the ‘Ázë’ tegwa used to sound as a [?] but in the third age it changed to [ss] which fits this purpouse. As in the previous
    note, it can be represented in two ways.
  • 11) h: In spanish the ‘h’ is silent, and is kept only for ortography. The ‘Halla’ tengwa was used because it lost its meaning
    in the third age when the ‘Hyarmen’ took it’s sound ([h]).
  • 12) x: The ‘x’ letter souds as [ks]. In order to keep things simple Tolkien attached an s curl to the ‘k’ tengwa to make the ‘x’ sound.
    This is the only case in tengwar when an s curl is allowed in a possition different from the end of the word.
  • 13) Accents can be represented either with a long carrier, or doubling the theta above the consonant. Double vowels can also be
    represented by doubling the theta above the consonant.
  • 14) ‘a’ theta is the only vowel that can’t be doubled because it takes too much room. An ‘aa’ shoud use a carrier.

Sample text

Sample text in Tengwar for Latin American Spanish

Transliteration

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos
y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse
fraternalmente los unos con los otros.

Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They
are endowed with reason and conscience and should act towards one another
in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

Links

Other methods of writing Spanish with Tengwar
http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol.html
http://djelibeibi.unex.es/tengwar/
http://neobabel.org/archivo/58
http://usuarios.lycos.es/barbol/tengwar/espanol.html

Information about Tengwar in Spanish
http://www.lacoctelera.com/adastra/post/2005/08/31/escritura-elfica-introduccion
http://es.wikipedia.org/wiki/Tengwar
http://usuarios.lycos.es/barbol/tengwar/tengwar.html

  • Categoria dell'articolo:Lingue
  • Tempo di lettura:6 minuti di lettura