Pahawh Hmong alphabet
Origin
The Pahawh Hmong alphabet was invented in 1959 by Shong
Lue Yang (), an illiterate Hmong farmer living in northern Laos
close to the border with Vietnam. Shong Lue Yang believed that
the alphabet was revealed to him by God, a belief shared by many
among the Hmong.
Shong Lue Yang and his followers worked uncessingly to improve and
disseminate his alphabet, and to bring about a revival of Hmong culture.
In 1971 he was assassinated by government troops who were worried
about his increasing influence.
Shong Lue Yang also created an alphabet for the Khmu language (a member
of the Mon-Khmer family), but it never caught on and soon disappeared.
Notable features
- Syllables are written with the vowel first then the consonant, but
are pronounced with the consonant first. - Hmong has 8 tones which are indicated in the Pahawh Hmong alphabet with diacritics.
- Though few Hmong use the Pahawh Hmong alphabet, they are very proud of the fact that
it exists and that is was created by one of their people.
Used to write:
Hmong, an Austro-Tai language spoken by about 5.5 million people
in China, Vietnam, Laos, Thailand and the USA.
In China Hmong is known as Miao and is written with Chinese
characters or with an alphabet known as Pollard Miao.
In Thailand, it is written with the Thai alphabet.
During the 1980s and 1990s several other alphabets were invented to write Hmong:
Ntawv Paj Ntaub, based on Thai letters and Chinese characters, and
Ai Ao Lo.
Today most Hmong write their language with the Romanized Popular Alphabet (RPA),
a version of the Latin alphabet developed mainly by William Smalley, a missionary
linguist, in the 1950s. In the RPA tones are indicated by final consonants.
Pahawh Hmong alphabet
Consonants
Vowels
Tone indication
Numerals
Sample text in the Pahawh Hmong alphabet
Sample text in Hmong (Miao) of northeastern Guizhou
Laix laix diangl dangt lol sob dab yangx ghax maix zit yef, niangb diot gid zenb nieef
haib gid quaif lit gid nongd jus diel pinf denx. Nenx dol maix laib lix xent haib jox
hvib vut, nenx dol nongt liek bed ut id xit deit dait.
Sample text in Hmong (Miao) of southeastern Guizhou
Leb leb nis zib youl nangs, mex ad sheit nangd zend yanl nhangs njanl lib. Mix mex lix
xinb gaot liangt send, leb leb lies nhangs ghob nab ghob geud nangd.
Sample text in Hmong (Miao) of Sichuan/Guizhou/Yunnan
Cuat lenx cuat dol bongb deul ndax dex douf muax zif youx, nyaob shout zunb yinx tab
ndas dos id, dax zis ib suk. Nil buab daf lol jaox muax lid xinf hlub hout tab liangx
xinb shab nzhuk, yinf gaib keuk suk gud dix mol lol nit jinb shenx lol shib daf shib hlad.
Translation
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason
and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)