Interpretazione di trattativa
Lo staff di MMW mette a vostra disposizione interpreti professionisti in ogni lingua, per l'interpretazione di trattativa, consecutiva e di conferenza o simultanea. L'interpretazione di trattativa riguarda argomenti non specialistici e viene utilizzata in caso di deposizioni, udienze in tribunale, consulti medici generici, assistenza linguistica durante viaggi e fiere. In questo tipo di interpretazione, l'oratore parla per pochi minuti nella lingua di partenza e fa una pausa, durante la quale l'interprete traduce gli enunciati nella lingua di destinazione. La conversazione tra le due parti continua in questo modo, con l'interprete che opera da intermediario.
Interpretazione consecutiva
L'interpretazione consecutiva viene utilizzata durante incontri che implicano l'uso di terminologia altamente specializzata, in campi quali la tecnologia, l'economia e la medicina specialistica, per occasioni che possono variare dalla trattativa commerciale di alto livello alle procedure chirurgiche.
Interpretazione simultanea
L'interpretazione simultanea o di conferenza viene utilizzata per conferenze, seminari, presentazioni e incontri d'affari. L'interprete traduce simultaneamente all'oratore. Così come per l'interpretazione consecutiva, l'interprete deve possedere un ampio bagaglio terminologico relativo a settori altamente specialistici, ma in questo caso la traduzione avviene all'interno di una cabina insonorizzata, dalla quale l'interprete ascolta le frasi in cuffia e le traduce simultaneamente attraverso un microfono. Il pubblico è a sua volta dotato di cuffie per l'ascolto della traduzione. A volte, quando l'uditorio è formato da un piccolo gruppo, anziché utilizzare le cabine è possibile ricorrere ad apparecchiature portatili costituite da sistemi di cuffie e microfoni di piccole dimensioni. Il nostro staff dedicato ai servizi di interpretariato, è in grado di provvedere alla predisposizione di tutte le apparecchiature necessarie.
|