Traductions libres
Nous sommes en mesure de traduire en 100 langues n'importe quel texte et d'effectuer n'importe quel type d'adaptation stylistique. Notre équipe pourra interagir avec vous sur Internet et par courrier électronique, afin de conférer à notre service le niveau de qualité le plus élevé possible.
Traductions de sites web
Notre équipe de traducteurs professionnels est spécialisé dans la traduction et la localisation de pages Web en travaillant directement sur le format HTML source, à partir de n'importe quel type d'éditeur de texte. Il est également possible de traduire des fichiers de contenus et les inscriptions dans les fichiers graphiques dans n'importe quel format, du vectoriel au raster.
Traductions et localisations de produits multimédias sur cédérom et DVD
MMW est votre partenaire idéal pour la localisation et la traduction de vos cédéroms, DVD-ROM e DVD. Nous sommes en mesure, outre la traduction, de procéder à l'implémentation des textes écrits en numérique et à leur vocalisation, grâce à la collaboration de speakers professionnels.
Traductions tecniques
Nous sommes spécialisés dans la traduction de textes techniques et scientifiques en tout genre : manuels variés, informatique, électronique, médecine, architecture, droit, contrats, marketing... et cette liste est loin d'être exhaustive.
Traductions jurées
Les traductions jurées sont réalisées pour n'importe quel type de certificat ou de document qui nécessite d'une assermentation légale, par un traducteur régulièrement inscrit au corps des consultants techniques du Tribunal. Les traductions jurées sont dotées d'une valeur légale effective et sont enregistrées avec un numéro de protocole auprès du bureau des actes notariés et des expertises jurées du Tribunal. MMW pourvoit également à la légalisation des documents jurés pour l'étranger auprès du Parquet.
Légalisation d'un Document étranger
La légalisation a la nature d'un acte de certification ; elle certifie uniquement l'authenticité de la souscription et le titre du souscripteur, mais elle ne certifie ni la validité du document ni celle de l'acte contenu dans le document. Les signatures sur les actes et les documents délivrés à l'étranger par des autorités étrangères et devant être utilisés en Italie sont légalisées par les représentations diplomatiques ou consulaires italiennes à l'étranger ; les signatures apposées par les organes des représentations consulaires et diplomatiques italiennes ou par les fonctionnaires délégués ne sont pas sujettes à une légalisation ultérieure.
Convention de La Haye
Convention concernant l'abolition de la légalisation des signatures des actes publics étrangers.
|