mmwtraduzioni-interniIn 20 anni, abbiamo tradotto più di 25 mila documenti, abbiamo offerto oltre 7 mila servizi linguistici fidelizzando oltre 1000 clienti grazie a una rete di 15.000 traduttori certificati. Nati a Roma nel 1996, abbiamo inaugurato una nuova società con lo stesso brand a Londra nel 2014. Veniamo costantemente premiati da un mercato esigente e sensibile alla particolare cura e competenza dei nostri traduttori che offrono servizi in 180 lingue in tutte le combinazioni linguistiche possibili, anche tra lingue straniere.
Attivi 365 giorni l’anno, garantiamo tempi di risposta rapidi in linea con le esigenze dei nostri clienti, anche per grandi volumi di testi.

Un pò di storia

foto ufficio documentiFondata nel 1996 a Roma, MMW è un’azienda focalizzata sul settore delle traduzioni e dei servizi linguistici ad alto contenuto qualitativo destinati alle imprese. Sin dagli inizi dell’attività, lo scopo primario è stato quello di creare un nuovo modello di business basato sull’impiego di tecnologie allo stato dell’arte e sullo sfruttamento dei moderni canali di comunicazione, primo fra tutti Internet, per l’esecuzione del ciclo produttivo delle traduzioni. Siamo in grado di tradurre in 180 lingue qualsiasi testo ed effettuare qualsiasi tipo di adattamento stilistico. Il nostro Team è in grado di interagire con Voi attraverso la rete di Internet e il sistema di posta elettronica, al fine di conferire al nostro servizio il più alto livello di qualità.

Network vasto e affidabile

I nostri 10.000 professionisti sono specializzati e organizzati per competenze di settore.
Tramite loro, offriamo una consulenza “taylor made”, lontana da qualsiasi tipo di industrializzazione, garantendo un livello qualitativo di esecuzione al di sopra degli standard di mercato.
Tutti madrelingua laureati con almeno 10 anni di esperienza certificata offrono servizi in 180 lingue in qualsiasi combinazione.

Non solo traduzioni

Un team di redattori e giornalisti è inoltre a Vostra disposizione per fornirVi servizi supplementari quali: redazione di testi , composizione creativa e servizio di editing (anche per testi molto tecnici, tra i quali vengono contemplati comunicati stampa, brochure aziendali o informative, studi specifici, manuali tecnici, contenuti per pagine web, contratti commerciali e altro), revisione di testi in varie lingue, consulenze linguistiche on site e telefoniche, localizzazione di siti web e prodotti multimediali (ovvero, la traduzione dei contenuti di un sito web o di un cd-rom, nel totale rispetto degli standard stilistici e formali della lingua verso la quale si traduce, oltre che del formato grafico), adattamenti linguistici dei testi , traduzioni giurate e asseverazioni per documenti legali, interpretariato simultaneo e consecutivo.

I nostri clienti

Società Pubbliche e a Partecipazione Statale, Ambasciate straniere in territorio italiano, multinazionali, Società private, Società unipersonali, clienti privati. La gran parte degli Studi Legali presenti in Italia. Per vincolo di riservatezza sottoscritto con i nostri clienti e per la tutela della privacy dei contenuti e dei materiali trattati, non rendiamo pubblici i nomi delle società, degli istituti o dei privati che si avvalgono dei nostri servizi.

Abbiamo scelto di non pubblicare i nomi delle aziende clienti per rispetto della riservatezza.